Dicionário Smart-Esperto

Ultra modum, sine causa.

quinta-feira, agosto 31, 2006

To clean one's measles - Limpar o sarampo

O papa Alexandre VI, aquando da sua breve estadia em Nápoles, deixa a filha Lucrécia Bórgia tomando provisoriamente as rédeas do Vaticano. A jovem papisa irá aproveitar este curto período para proclamar o «Actus Emplastratibus», segundo o qual todos os seus amantes seriam previamente submetidos a um rastreio de doenças da pele e, se fosse justificado, esfregados com palha d'aço.
|| napalmneto, 13:49 || link || (3) comments |

terça-feira, agosto 29, 2006

Pita - Pita

Pãozinho sem sal, que se abre e recheia com facilidade. Acompanha com outras do mesmo género em corredores de centros comerciais, etc.
|| myguiltyself, 15:18 || link || (3) comments |

Tupperware - Tampa-roer

Recipientes de plástico que, tal como o nome indica, têm uma tampa e onde se guardam coisas para roer.
|| myguiltyself, 14:59 || link || (0) comments |

Dots - Pintas

Coisa pequena e redonda que se cola. Uma das maiores fontes de poluição visual.
|| myguiltyself, 14:55 || link || (0) comments |

Pimp my ride - Chula-me a boleia

Expressão que descreve os hábitos de acasalamento dos «pintas» e das «pitas».
O macho planta-se à frente da Escola Secundária lá do bairro, numa carripanita rebaixada e com «tupperwares» a tapar os buracos de ferrugem, e tenta desesperadamente chamar a atenção da fêmea com a combinação das cores do seu fato-de-treino, do carro e do pêlo do pitbull aos saltos em cima das colunas que ocupam toda a bagageira da viatura. As fêmeas, que se deslocam sempre em grupos de 3 ou 4, observam atentamente os «pintas» disponíveis e depois de terem encontrado um que lhes agrada, emitem uns estranhos guinchinhos, que se traduzem por: «Levas-me a casa nessa bomba?»
Uma cadeia de televisão norte-americana reduziu todo este complexo processo à simples transformação de veículos em fim de vida (vulgo «sucata»).
|| myguiltyself, 14:48 || link || (0) comments |

segunda-feira, agosto 28, 2006

Bowled - Tigelada

Doce tipicamente português, que consiste em enfiar uma tigela com 12 ovos, 3 colheres de sopa de açúcar e uma raspa de limão pelos cornos abaixo.
|| myguiltyself, 13:27 || link || (9) comments |

Tomatina - Tomatada

Festa popular realizada numa aldeia espanhola, onde milhares de pessoas atiram tomates uns aos outros, naquela que é a mais bizarra deturpação de um ritual de fertilidade em toda a Europa. Originalmente, os tomates eram de outra natureza e o resultado só era visível passados alguns meses.
Em Portugal, esta festa tem uma versão mais raçuda: a famosa «Tigelada» («Bowled» em Inglês).
|| myguiltyself, 12:33 || link || (0) comments |

domingo, agosto 27, 2006

«This is gonna give sauce» - «Isto vai dar molho»


1. Exclamação eastwoodiana; muito utilizada pelos seguidores mais devotos do género «western-spaghetti» perante situações de confronto, ou simplesmente quando se cruzam com um par de calças vermelho.
2. Últimas palavras do famoso Marco Bellini, ao dar por si no centro de Buñol, segundos antes de começar a Tomatina.
|| napalmneto, 11:15 || link || (3) comments |

quarta-feira, agosto 23, 2006

Vacances - Bacanças

Momento único na vida dos emigrantes portugueses espalhados por esse vasto e inóspito mundo, comparável apenas com o Hajj (a peregrinação dos muçulmanos a Meca).
Uma vez na vida, ou uma vez por ano para os mais abastados, cada emigrante português deve preparar-se para uma viagem espiritual (alguns chegam mesmo a ter alucinações, fruto das 18 horas de condução ininterrupta nas autoestradas europeias), que o levará de volta às suas origens (a «terra»), onde presenciará 4 casamentos, 2 baptizados, 3 festas de aldeia, e onde terá a oportunidade de lançar 2 foguetes e de ajudar os bombeiros a apagar 1 incêndio florestal de grandes proporções.
Esta é também a altura do ano mais temida pelos filhos dos emigrantes, que inusitadamente se vêem arrancados da civilização e atirados para as berças, onde são rapidamente cercados por diversos avós, tios e tias, primos e primas e outros familiares avulsos, constantemente a gritar: «Que grande estás, Jean Michel/Sophie Christine! Dá cá um beijinho! Não te lembras de mim? Pudera! Só tinhas 3 meses quanto saiste de cá da terra!»
|| myguiltyself, 15:39 || link || (3) comments |

terça-feira, agosto 22, 2006

You wanted... potatoes with eels - Querias... batatas com enguias

Hesitacao muito frequente por parte dos empregados dos servicos de hotelaria nas antigas republicas sovieticas, revelando ainda algum desconhecimento de certas praticas ocidentais.
(nota: devido a incompatibilidades com o teclado cirilico, o nosso enviado especial nao dispos da devida acentuacao, bem como de outras especificidades graficas do Portugues, pelo que se pede que esta posta seja lida com sotaque.)
|| napalmneto, 10:12 || link || (1) comments |
javascript hit counter