Dicionário Smart-Esperto

Ultra modum, sine causa.

sexta-feira, abril 20, 2007

To have honey in the ass - Ter mel no cu

A primeira ocorrência desta expressão foi encontrada num manuscrito perdido de A. A. Milne. Neste pequeno excerto desenrola-se uma cena em que a personagem principal, Winnie-the-Pooh, está encostada ao burro Eeyore a comer mel.

Pooh - Este mel é mesmo fixolas, ó burro.
Eeyore - Burro é o CQTF! Orienta lá aí um conhé dessa cena, bacano...
Pooh - Orienta?? Vai buscá-lo à colmeia, que eu não sou teu criado!
Eeyore - Olha, ó ursinho da tanga, eu não gosto muito dessa tua atitude de vires para aqui todo cagão a lambuzares-te e sem sequer ofereceres um bocadinho aos teus amigos, topas? Vê lá se ganhas maneiras e me dás um bocadinho de mel, que é para eu não me passar dos carretos e não te enfiar um par de coices que te viro os cornos do avesso.
Pooh - És uma granda besta, sabes? Queres mel? Toma!!
Nisto, Pooh pega num favo de mel e enfia-o no cu do burro, que responde de imediato com um coice que lança o urso pelo ar. Para infelicidade do burro, as abelhas que procuravam furiosamente o mel roubado ouviram o grande estrondo e dirigiram-se prontamente ao local, onde se depararam com o urso Pooh a gritar raivosamente: «Foi ele! Foi o sacana do burro! Ele tem o mel no cu!» Posto isto, as abelhas moveram uma perseguição terrível ao burro, atacando-o viciosamente, até que o pobre se borrou todo, finalmente largando o favo alojado no recto.
|| myguiltyself, 13:58

0 Comments:

Add a comment

javascript hit counter