Dicionário Smart-Esperto

Ultra modum, sine causa.

quinta-feira, setembro 07, 2006

It is now that they are their female selves! - Agora é que são elas!

1. Derivada da dicotomia causada pela proximidade genérica dos pronomes pessoais na língua inglesa. Uso corrente em acções de esclarecimento sobre o género dos intervenientes na acção.
2. Afirmação definidora e definitiva dos transgenders, que, nascidos «eles», passam por um longo período de alienação e posterior adaptação enquanto «coisos», para finalmente surgirem como «elas».
|| Capanga Morto, 21:53

6 Comments:

O bom filho há casa torna! Só tive de meter lá a minha colherada (salvo seja).
Blogger myguiltyself, at 09/09/2006, 20:14:00  
Tive de ir buscá-lo por uma orelha...
Blogger napalmneto, at 11/09/2006, 14:29:00  
Dei-lhe a reprimenda de noite, ele não deve ter visto a gotinha de suor a escorregar-me pela têmpora.
É que o menino tem um ar um bocado mais 'firme' do que eu...
Blogger napalmneto, at 12/09/2006, 17:00:00  
Então eu escrevo "o bom filho HÁ casa torna" e ninguém me avisa?? Ai, meu Deus... Isso é falta de firmeza, ou quê?
Blogger myguiltyself, at 12/09/2006, 21:59:00  
Não encontrei o momento certo...
Como reprimenda para os dois, vou fazer uma posta sobre 'firmeza' e tu vais escrever 100 vezes a expressão =D
Blogger napalmneto, at 13/09/2006, 14:43:00  
Hoje lembrei-me de vós quando tentava traduzir a palavra "fios de ovos" em inglês a um turista acidental num restaurante... Balbuciei qualquer coisa como "egg strings" e perante o ar de interrogação do turista, comecei calmamente a explicar-lhe como se faziam...
:)

(ps: longe de mim corrigir aquele "há", mas confesso que saltou logo à vista!)
Blogger extravaganza, at 14/09/2006, 00:17:00  

Add a comment

javascript hit counter